Localize
Make the story feel native without rewriting its identity.
JANT adapts dialogue, tone, humour, terminology, cultural references, and character voice into natural English while protecting the creator’s original intent.
Prioritized capabilities
- Japanese-to-English localization
- Chinese-to-English localization
- Cultural adaptation
- Editing and proofreading
- Terminology and glossary management
- Main client input
- Source script, publication files, and approved references
- Main JANT output
- Localized English script with terminology and QA notes